Sprachverwaltung

Der Menüknoten "Sprachverwaltung" beinhaltet Menüeinträge, die die Verwaltung von Lokalisierungen für die Lobster Data Platform betreffen.

Für viele Texte (Beschriftungen, Meldungen, Menüeinträge, usw.) innerhalb der Lobster Data Platform (insbes. für Funktionen von Lobster Data Platform / Orchestration), besteht die Möglichkeit, anstelle des im Quellcode vorgegebenen Standardtexts eine sogenannte Lokalisierung zuzuweisen, über die für unterschiedliche Ausgabesprachen ein spezifischer Text ausgeprägt werden kann.

In allen relevanten Fällen wird die betreffende "Textressource" durch eine eindeutige Kombination von zwei Textwerten (Resource bundle, Resource name) identifiziert, die als zusammengesetzter Schlüssel für die Zuordnung von Lokalisierungen dient.

Textressourcen werden häufig für eine bestimmte Objektklasse zu einem Bundle zusammengefasst. Dann wird als Textschlüssel für das Resource bundle der fully qualified class name für die betreffende Klasse verwendet, während der Resource name, die Ressource im Bundle eindeutig benennt. Für die Eigenschaften eines Objekts wird als Resource name der Name des Datenfelds verwendet. Per Konvention identifiziert der Resource name $name die Ressource, die die Lokalisierung für den Klassennamen definiert (s. Beispiel im Screenshot).

Der Menüeintrag Sprachverwaltungseinträge öffnet eine kombinierte Ansicht, die Informationen zu Textressourcen und deren Lokalisierung im Listenbereich zusammenfasst, währen der Detailbereich das Bearbeiten von Lokalisierungen ermöglicht:

images/download/attachments/201673759/image-2025-5-12_7-43-46-version-1-modificationdate-1747028625568-api-v2.png

  • Im Screenshot zeigt der Listenbereich (aufgrund des angewendeten Textfilters für die Spalte Resource Bundle: *.DateRange) alle Sprachverwaltungseinträge für das Bundle an, das die Klasse "Datumsbereich" betrifft.

  • Die Lokalisierung für die Klasse DateRange definiert die selektierte Zeile für den Resource name $name. Als Lokalisierung für die unterstützte Sprache "Deutsch" (de) gilt der Text "Datumsbereich" (s. auch Spalte Deutsch und Textfeld Deutsch im Detailbereich).

  • Die Spalten Deutsch, Englisch und Französisch zeigen Lokalisierungswerte oder den Standardtext (Nicht übersetzt), wenn keine Lokalisierung für eine Sprache vorliegt.

  • Die Spalte Aktuell zeigt im Screenshot denselben Text an, wie die Spalte Deutsch. Dies ist nicht überraschend, solange als Aktuelle Sprache "Deutsch" (de) ausgewählt ist.
    HINWEIS◄ Der Wert für Aktuell kann sich vom dem für die Aktuelle Sprache angezeigten abweichen, wenn der Status "Geändert" (s. u.) lautet, Firmenspezifische Sprachanpassungen anwendbar sind oder für die Aktuelle Sprache keine Lokalisierung vorliegt und deshalb auf eine Lokalisierung für eine andere Sprache zurückgegriffen wird.

  • Kennzeichen-Spalten, deren Titel dem Schema Ist <Sprache> lokalisiert? entspricht, bilden per images/s/-95e2zf/9012/8yg2g7/_/images/icons/emoticons/check.svg -Symbol ab, für welche Sprachen Lokalisierungen vorliegen. Dies vereinfacht u. a. das Filtern oder Sortieren der Liste.

  • Die Spalte Übersetzungen gibt an, für wie viele Sprachen Lokalisierungen für den jeweiligen Sprachverwaltungseintrag vorliegen.
    HINWEIS◄ Es ist nicht notwendig, für alle Sprachen explizit Lokalisierungen zu hinterlegen. In der Regel gilt die Lokalisierung für "Englisch" (en) als Fallback (Details s. Sprache).

  • Die Spalte Status ist wichtig für die Interpretation der in der Liste angezeigten Informationen:

Status

Interpretation

System

Der Status "System" liegt vor, wenn für den angezeigten Bundle/Resource-Schlüssel (noch) keine Entität vom Typ "Sprachverwaltungseintrag" (LocalizationEntry) angelegt wurde.

Das kann unterschiedliche Ursachen haben:

  • Es handelt sich um einen vom System vorgegebenen Bundle/Resource-Schlüssel, für den (bisher) die vom Quellcode vorgegebenen Lokalisierungen gelten.

  • Es handelt sich um einen Bundle/Resource-Schlüssel, den eine bestimmte benutzerdefinierte Konfiguration (z. B. Aufzählungen, Eigene Typdefinitionen, usw.) impliziert, und für den keine Lokalisierungen vorliegen.


WICHTIG◄ Über die Such API besteht nur Zugriff auf Sprachverwaltungseinträge mit dem Status "Datenbank" (s. u.). Die System-Lokalisierungen aus dem Quellcode können per Suche ebenso wenig abgerufen werden, wie eine Liste für "nicht-lokalisierte" Bundle/Resource-Schlüssel.

Datenbank

Der Status "Datenbank" signalisiert, dass die angezeigten Lokalisierungen (soweit vorhanden) in der Datenbank gespeichert sind.

  • Sofern es sich um einen vom System vordefinierten Bundle/Resource-Schlüssel handelt, deutet dies in der Regel für eine Anpassung der Lokalisierung hin.

    • Es muss mindestens ein Lokalisierungswert für eine unterstützte Sprache angelegt sein, damit der Datenbankeintrag erfolgt. Ein Sprachverwaltungseintrag ohne Lokalisierungen wird automatisch gelöscht.

    • Beim Speichern wird allerdings nicht geprüft, ob angegebene Lokalisierungswerte sich von den System-Lokalisierungen (im Quellcode) unterscheiden.

  • Ein durch eine Konfiguration implizierter Bundle/Resource-Schlüssel wird nur in der Datenbank gespeichert, wenn tatsächlich mindestens eine Lokalisierung angelegt ist.


HINWEIS◄ Viele Erfassungsmasken für Konfigurationen, die Bundle/Resource-Schlüssel implizeren, beinhalten Eingabefelder für Lokalisierungen. Werden diese für mindestens eine Sprache genutzt, dann erscheint der betreffende Sprachverwaltungseintrag unmittelbar mit dem Status "Datenbank" in der Sprachverwaltung.

Geändert

Der Status "Geändert" signalisiert, dass die betreffende Listenzeile volatile Daten für einen Sprachverwaltungseintrag anzeigt, die zwar über den Ribbon Button Übernehmen an das Objekt übergeben aber noch nicht über den Ribbon Button Änderungen speichern an die Datenbank übergeben wurden.

HINWEIS◄ Bis zum endgültigen Speichern zeigt die Spalte Aktuell den Stand der Datenbank für die Aktuelle Sprache (sofern nicht abweichende Firmenspezifische Sprachanpassungen anwendbar sind) an, während die Spalten für Lokalisierungen (und die zugehörigen Kennzeichen-Spalten) bereits mit dem Übernehmen den volatilen Stand widerspiegeln.